Adapting literary works into films is a proven strategy that director Gurudatha Ganiga believes the Kannada film industry should revisit, especially in the current era of lacking meaningful cinema. Gurudatha, who is preparing to adapt Purnachandra Tejaswi’s novel "Jugari Cross" for the screen, emphasizes the importance of this method in sustaining Kannada cinema. He points out that in the 1970s and 1980s, many successful Kannada films were inspired by novels, connecting with audiences and enjoying great success. Gurudatha suggests that Kannada cinema should return to its unique narratives and cultural identity, rather than following broader national trends. By adapting more novels, the industry can create more authentic and culturally rich films, preserving Kannada literature and heritage. Gurudatha envisions a revitalized Kannada cinema that remains true to its roots while evolving with the times, pledging to continue adapting Kannada novels for the screen.The connection between literature and Gurudatha Ganiga's work is deeply rooted in his admiration for Purnachandra Tejaswi's book Jugari Cross. Reflecting on his school days, Gurudatha recalls how encountering this novel in class 9 had a profound impact on him. Jugari Cross quickly became one of his favorite works in Kannada literature, shaping his creative vision. As he transitioned into filmmaking, Gurudatha carried this passion with him, drawing inspiration from the book's portrayal of the fictional town of Malnad in a subtle and beautiful manner. Recognizing the novel's cinematic potential, many filmmakers have sought the rights from the Tejaswi family. Gurudatha expresses gratitude for obtaining these rights from Tejaswi's daughters, allowing him to fulfill his dream and bring Jugari Cross to life on screen.
Adapting literary works into films is a tried-and-true approach that filmmaker Gurudatha Ganiga believes the Kannada film industry should revisit, especially today, amidst the dearth of meaningful cin...